У меня вопрос к опытным исследователям греческого языка и культуры.
Я узнал новость, которая повергла меня в глубокую печаль:
На курсе уровня B2 мы будем проходить адаптированную для детей литературу(!?)
Скажите:
- греческий язык такой сложный?
- что-то не так с предлагаемым курсом?
- Может у меня завышенные ожидания от B1-B2?
2024-04-05 16:48:39
рискну предположить что на адаптированной литературе проще оставаться в рамках уровня
2024-04-05 16:55:41
Я вчера читал на греческой викепедии описание вселенной сериала Игра престолов. Было непонятно, но хотя бы интересно...
Что только не придумаешь, чтобы не делать домашку...)))
Что только не придумаешь, чтобы не делать домашку...)))
2024-04-05 17:09:57
я так читала про Властелин колец, как они там перевели гномов и прочих, потому что в Гарри Поттере внезапно и тролли, и гоблины и садовые гномы называются одинаково
2024-04-05 17:12:06
Ну я пытаюсь читать неадаптированную литературу с неоконченным B1, понимаю процентов 40. Остальное догадываюсь по контексту или по корням.
Думаю, что начало B2 == конец B1, так что звучит логично.
2024-04-06 05:09:40
На любом уровне текст вводится с тем, чтобы выучить/ввести в речь порядка, например, 20 новых слов. И автором текста лимитируется их количество, чтобы вы выучили эти 20 слов хорошо, а не растекались глазами по непонятным прилагательным вокруг них))
2024-04-05 17:19:34
Этого я и боялся, что интересное отдельно, полезное отдельно...
Upd: придется как то самому выкручиваться...
Upd: Черт, "язва" в моей голове, мне подсказывает, что получив сертификат B1 или B2 я смогу гордо читать детскую литературу.
Upd: придется как то самому выкручиваться...
Upd: Черт, "язва" в моей голове, мне подсказывает, что получив сертификат B1 или B2 я смогу гордо читать детскую литературу.
2024-04-05 18:35:48
Для обучения считается эффективным, когда вы понимаете 80% текста, тогда оставшиеся 20% неплохо запоминаются. Если новых слов больше, то процент усвоенного снижается :)
2024-04-05 18:38:56
Хоть вы отвечаете не на тот вопрос, который я задавал, но по контексту я понимаю, что у меня были завышенные ожидания...)))
Upd: добавил смайликов, а то, кажется, не все понимают...
2024-04-06 04:07:40
В экзамене Β1 приводятся отрывки из взрослой художественной литературы. Вам дали комментарий по рекомендациям метода обучения, а не возможностям
Примеры из банка текстов https://www.greek-language.gr/certification/dbs/teachers/index.html?start=140
Примеры из банка текстов https://www.greek-language.gr/certification/dbs/teachers/index.html?start=140
2024-04-06 07:28:53
Я бы тоже удивилась, например, почему, скажем, не адаптированную взрослую. Мало интереса читать детскую литературу.
Я пока читаю новости. Для меня это самое хорошее чтиво в плане интересности/уровня понимания оказалось. На курс с чтением детской литературы, наверное, не пошла бы...
2024-04-06 08:16:58
Какую литературу именно? Есть некоторые авторы которые считаются классическими, и язык, что использовали в свое время трудный.
2024-04-06 04:48:45
Дело не в конкретной литературе)
Я бы хотел понять, просто, для себя, что можно ожидать по завершении курса B1 и B2. Что стоит за довольно туманным описанием этих уровней. Где на этом пути нахожусь, где должен и где могу находится.
Спрашиваю, потому что:
- я не доволен своим прогрессом (имею право))) )
- перестал понимать чем отличается уровень B2 от уровня B1.
- скоро надо будет решать готов ли я ещё год изучать диалоги про: μεγάλη μέτοπο, κόκκινα μάγουλα και καταπληκτικό χαμόγελο.
Я, по крайней мере пока:
- не собираюсь получать сертификат
- не планирую сдавать на гражданство
- изучаю язык, потому что могу и потому что живу здесь
- мои амбиции не выходят за рамки новогреческого языка.
Прекрасно понимаю:
- где я слабо усвоил материал
- сколько времени может понадобится на усвоение этого материала (много))
- Что изучение языка - это процесс... как ремонт, который нельзя завершить, а можно только остановить
- что если хочешь получить результат от изучения языка надо его использовать: хочешь читать - читай, хочешь воспринимать на слух - слушай, хочешь говорить - говори
- люди, которые, говорят, что изучили греческий язык на уровне B1 за полгода - что-то путают)))
- И т д. и т.п.
PS: я не собирался "наезжать" на своего любимого преподавателя, критиковать методики составления курсов, разжигать хейт и говорил исключительно про себя...)
PS1: на всякий случай подчеркнул основную мысль))...
PS2: Как меня жена терпит - святая женщина!)))
Я бы хотел понять, просто, для себя, что можно ожидать по завершении курса B1 и B2. Что стоит за довольно туманным описанием этих уровней. Где на этом пути нахожусь, где должен и где могу находится.
Спрашиваю, потому что:
- я не доволен своим прогрессом (имею право))) )
- перестал понимать чем отличается уровень B2 от уровня B1.
- скоро надо будет решать готов ли я ещё год изучать диалоги про: μεγάλη μέτοπο, κόκκινα μάγουλα και καταπληκτικό χαμόγελο.
Я, по крайней мере пока:
- не собираюсь получать сертификат
- не планирую сдавать на гражданство
- изучаю язык, потому что могу и потому что живу здесь
- мои амбиции не выходят за рамки новогреческого языка.
Прекрасно понимаю:
- где я слабо усвоил материал
- сколько времени может понадобится на усвоение этого материала (много))
- Что изучение языка - это процесс... как ремонт, который нельзя завершить, а можно только остановить
- что если хочешь получить результат от изучения языка надо его использовать: хочешь читать - читай, хочешь воспринимать на слух - слушай, хочешь говорить - говори
- люди, которые, говорят, что изучили греческий язык на уровне B1 за полгода - что-то путают)))
- И т д. и т.п.
PS: я не собирался "наезжать" на своего любимого преподавателя, критиковать методики составления курсов, разжигать хейт и говорил исключительно про себя...)
PS1: на всякий случай подчеркнул основную мысль))...
PS2: Как меня жена терпит - святая женщина!)))
2024-04-06 08:26:55
B2 это богаче словарный запас и много грамматических моментов, как причастия - деепричастия (???) и много ещё. Я думаю, довольно серьёзный уровень. Может учебник вам не очень подходит. Посмотрите на ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γ'. Очень хорошая книга, и содержимое вовсе не детское.
2024-04-06 08:23:14
Мне кажется, на уровне В2 надо начинать читать профессиональную литературу. Я сейчас экстраполирую свой опыт из английского просто. Пока я его "изучала" на уроках, курсах и т.п., довольно долго топталась на месте около В2. Следующие два уровня пришли ко мне, когда я стала очень много использовать язык по работе, в первую очередь, читать всё, что было нужно для работы - от учебников, новостей, статей до инструкций всяких, по-английски. Во-первых, это приносит реальную пользу не "просто для языка". Во-вторых, в профессиональной литературе набор слов специфичнее, но и ограниченнее, а "родные" термины из своей области проще скормить мозгу, чем красочные эпитеты и десятый синоним к глаголу. При этом в принципе, в ней встречаются все возможные части речи и конструкции.
Так что я вот вне курсов планирую вот таким вот после В1 заниматься. Но это мой личный дилетантский подход))
2024-04-06 08:30:32
На уровне испанского Б2 читал «Сто лет одиночества» в оригинале. Местами приходилось прям словарь активно использовать, но в целом шло понятно и интересно)
2024-04-06 18:35:15
Я ещё проделывала такие штуки со знакомыми книгами, читала то, что примерно знаю по смыслу и содержанию, но на другом языке. Например, Стругацких на чешском читала, когда чешский учила. Сейчас у меня Оруэлл на греческом припасен (просто понравилось издание, пришлось сразу купить), но рановато ещё, там сложный текст, с обилием не повседневных слов, скажем так)
2024-04-08 10:42:14
У меня был и есть "Маленький принц" на кипрском диалекте греческого
2024-04-06 11:25:00
Если в электронном виде - можете скинуть плз? Я его наизусть знаю по-русски и по нему учил и французский, и континентальный греческий. Отличная книжка! Хотя даже для B1 язык сложноват.
2024-04-08 09:34:52
Ага, como frente al peloton de fusilamiente είναι ενότητα Α2🙈
2024-04-06 10:20:04
От фразы сразу мурашки по коже)
2024-04-06 10:45:29
вне сертификации уровень вообще не имеет значения, то есть вы занимаетесь языком для того чтобы общаться и читать на важные для вас темы. здесь имеет смысл ориентироваться на внутренние ощущения и искать что вам будет интересно читать, а уж уроки/учебники по желанию
2024-04-06 09:54:34
Может быть вам попробовать сдать экзамен, тогда вы точно для себя поймете, дошли ли вы до автоматизма в этих казалось очень простых прилагательных и так далее. Пока варишься в своих занятьях это понять сложно, кажется, что помнишь всё. Все таки, чтение книги дома, когда под рукой в помощь и словари и переводчик, создается иллюзия - я все знаю. Найдите того, кто вас без всего этого погоняет по разным темам, в темпе, на разные грамматические правила. Вы для себя поймете - где знания остались, а где все таки только кажется, что они есть. Разговоры бытовые не помогают это выяснить, твой собеседник не требует от тебя каких то знаний глубоких или большого словарного запаса, все очень упрощенно обычно. А вот если преподаватель ваш этого не требует это уже загадочно, по-моему.
2024-04-06 08:43:41
Да, доктор, а откуда у вас такие картинки))
2024-04-06 12:01:33
Б1 - интермедиейт. Т.е. уровень достаточный чтобы донести свою мысль до собеседника. Если вы хотите не просто её донести, а с использованием каких-то замысловатых выражений, то нужен уже б2. Чтобы когда вы собеседнику могли сказать "проще пареной репы", а не "это просто сделать". Если захотите ещё сложнее выражать свои мысли, типа "ультимативно очевидно" или "апогей простоты", то нужно ещё выше уровень поднимать, но тогда надо будет и собеседников поумнее иначе вас хрен кто поймет.
В целом для жизни достаточно а2, для обычного общения с иностранцами б1, для общения с иностранцами как со своими б2. Для с1 уже и собеседники нужны поумнее.
2024-04-06 12:00:44