как насчет βρέθηκα, о котором выше пишут?
2024-12-27 10:57:22
В настоящем времени часто используется, а в прошедшем - в специфическом контексте. Например: χτες βρέθηκα σε ένα άγνωστο μέρος - вчера оказался в неизвестном месте (как в англ «I found myself).
2024-12-27 11:13:14
Параллель с русским прямее, нежели с английским. Книга находится на столе = книгу можно найти на столе. Глагол один.
2024-12-27 11:12:03
В настоящем времени да - «находится», «расположена», «можно найти»
2024-12-27 11:10:18
Иногда βρίσκομαι переводится и как 'встречаться'.
2024-12-27 14:17:49
Я вот такое встречала слово συναντιέμαι для встречаться
2024-12-27 14:30:35
Ну συναντιέμαι это συναντιέμαι, а я про βρίσκομαι...
Πότε θα βρεθούμε την επόμενη φορά; = когда встретимся в следующий раз?
Вообще, глагол βρίσκω очень часто греки используют в значении *решать* (вопрос).
То есть,
Θα το βρούμε, μην αγχώνεστε= мы это решим, не переживайте.
2024-12-27 14:40:39
Точно! В песне было!
Θέλω μια νύχτα να βρεθούμε
2024-12-27 14:40:32